I am a native speaker and a professional teacher of the Polish language. I provide individual and small group Polish courses in Warsaw, meeting with my students in places of their choice (usually in their homes or offices). I teach also online using Skype and e-polish.eu platform. (Here you can find more details, including up to date information on when I’m available. Please contact me directly if you encounter any problem with the platform, the translation is still in progress).
I am also an admin of a bilingual Facebook page Polish language – more info, you can see some of the latest posts below.
1. Przekładać = to move something from place to place (or from time to time, e.g. przekładać test).
2. Przekładać = to translate (especially literature).
3. Przekładać = to put something between parts of other thing (eg. przekładać ciasto kremem)
przekład = translation
and only that!
P.S. Stanisław Barańczak was an awesome translator (https://en.wikipedia.org/wiki/Stanis%C5%82aw_Bara%C5%84czak)
wydaje = in this context: gives, in other contexts*: seems
reszta = in this context: change, in other: what was left, other things, the rest
*it's actually a slightly different word: "wydaje _się_"
Szacun dla wszystkich, którzy się uczą!